O desafio de uma Educação Bilíngue

Educação Bilíngue

O ensino de Línguas Adicionais nos currículos estudantis brasileiros (educação bilíngue) tem sido um assunto de grande preocupação para a maioria das escolas de educação básica. Entretanto, para nós do Colégio Elvira Brandão, a preocupação não está exatamente em como ensinar, mas sim em compreender como as pessoas aprendem conteúdos e desenvolvem letramento crítico por meio de línguas adicionais.

O estudo de idiomas não deve se restringir à formação gramatical e linguística, pois não atende às necessidades de comunicação que são impostas pelas demandas sociais, profissionais e acadêmicas da vida atual. Todas as práticas de ensino devem conduzir o estudante ao domínio da língua como um instrumento que o permite participar de forma ativa e crítica de situações cotidianas.

Para nós, a formação de bilíngues no percurso da educação básica é essencial, significa proporcionar experiências de aprendizagens significativas e articuladas com os demais conteúdos curriculares dos estudantes para que, além do repertório linguístico, desenvolvam competências de interação em múltiplos contextos, compreendendo e produzindo discursos sociais e acadêmicos em diversas áreas do conhecimento.

Discussões contextualizadas fazem o inglês vivo no dia a dia da escola.

O que acreditamos ser educação bilíngue?

Ofélia García, professora da City University of New York e uma das principais referências mundiais em pesquisas sobre formação de bilíngues, defende que, em função da complexidade da nossa sociedade, a educação bilíngue é a única possível no século XXI.

Em Bilingual Education in the 21st Century (2009), uma de suas principais obras, García afirmou que o ensino bilíngue é uma maneira de proporcionar a educação significativa e equitativa, bem como uma forma de ampliar o entendimento e respeito em relação a outros grupos linguísticos e culturais.

Dessa forma, para que a língua seja um bom instrumento de comunicação, ela deve ser mais do que um aparato e as abordagens de ensino precisam ter um caráter multidimensional-discursivo, como defende Silvana Serrani, na obra Discurso e Cultura na Aula de Língua (2005). Os sentidos são construídos por meio de discursos significativos que estão além do mero conhecimento do idioma.

O Elvira Brandão se preocupa em proporcionar vivências que possibilitem o desenvolvimento cognitivo, socioemocional e acadêmico a partir dos idiomas que compõem o nosso currículo: o português como primeira língua da maioria dos nossos estudantes e o inglês e espanhol como adicionais. Por meio de um planejamento único e integrado, os três idiomas se entrelaçam em práticas pedagógicas autorais, inspiradas em temáticas atuais e em recursos didáticos publicados por editoras internacionalmente reconhecidas.

Um dos nossos grandes diferenciais é o investimento no corpo docente, que se reúne semanalmente em encontros de formação para estudar os mais diversos assuntos relacionados à educação e como esses temas fazem sentido no cenário da educação bilíngue. São importantes momentos de aprendizagem, planejamento e avaliação contínua das nossas escolhas pedagógicas, visando sempre alcançar os melhores e mais significativos resultados com os estudantes.

O que é um sujeito bilíngue e como isso se articula dentro do Elvira?

François Grosjean (1989) afirma que o sujeito bilíngue não é a soma de dois monolíngues. Em outras palavras, não há como saber igualmente as mesmas coisas em duas ou mais línguas que domina, pois não existe equivalência entre elas, mas o mais interessante é que o repertório bi ou multilíngue está sempre totalmente ativo. Portanto, o falante não tem compartimentos cerebrais diferentes para cada língua e todo o seu repertório linguístico está organizado de forma integrada, tornando-o capaz de fazer escolhas em fração de segundos, permitindo a comunicação por meio das suas melhores escolhas linguísticas.

Estudantes utilizam o inglês como linguagem efetiva em suas produções para outras áreas do conhecimento.

A naturalidade com que o bilíngue utiliza seu repertório linguístico nos leva a estudar mais um conceito estudado pela professora Ofélia García: a translinguagem, que se refere à capacidade de transitar entre os dois idiomas.

Pensar em translinguagem nos leva a uma reflexão importante sobre o lugar da primeira língua e o da língua adicional na formação de bilíngues. Há uma linha tênue entre o uso da translinguagem, que se refere ao discurso natural e espontâneo do sujeito bilíngue, e o uso inadequado e excessivo do português nas aulas de línguas adicionais. Compreender a diferença e promover intervenções pedagógicas efetivas e consistentes é resultado da boa formação do professor.

O PLUS é como você descer pro play, só que com todo mundo falando inglês.

O que defendemos em Línguas Adicionais?

As Línguas Adicionais não têm sentido se não estiverem integradas aos demais componentes curriculares. Defendemos que cada escola é única e, por esse motivo, estabelecemos parcerias com editoras que nos fornecem bons recursos didáticos. Acreditamos na autoria de um projeto pedagógico único, consistente, integrado e veiculado por meio das três línguas de instrução que fazem parte do currículo da nossa escola, o que nos permite conduzir experiências de aprendizagem mais significativas e fortes para os estudantes, e isso vai ao encontro do que defendemos em nossa escola: “Elvira Brandão, tão forte que é para sempre!”

O sucesso do nosso projeto de educação bilíngue.

Além da excelente qualidade dos nossos recursos didáticos, vários outros elementos são essenciais para o sucesso do nosso Projeto. A costura temática do nosso currículo é personalizada. Os nossos educadores da equipe de Línguas Adicionais estão em constante contato com outros das demais áreas do conhecimento para alinhar as diversas abordagens conduzidas em português, tornando-as próximas àquelas que serão tratadas em inglês e espanhol, mas não repetitivas ou traduzidas, pois há diversificação e renovação do que está em pauta.

Educação Bilingue

Outro aspecto fundamental desse Projeto é o tempo que dedicamos à língua em cada segmento. Diariamente, desde o G1, a Educação Infantil tem momentos em inglês; o Ensino Fundamental conta com três tempos semanais e com o Elvira Plus, que amplia ainda mais o contato contínuo com o inglês; os 6º, 7º e 8º anos trabalham com turmas divididas, ou seja, menos estudantes por grupo, o que nos permite desenvolver mais incisivamente a oralidade, bem como as demais esferas de compreensão e produção da língua adicional; e no Ensino Médio, além das aulas regulares, oferecemos eletivas com temas variados, ansiando o aumento do contato com o idioma, dando aos estudantes a oportunidade de escolher uma área de conhecimento para desenvolver o inglês.

O espanhol está crescendo e ganhando espaço no nosso Projeto, partindo do Ensino Fundamental – Anos Finais. Para esse segmento, já oferecemos o idioma como curso optativo e alcançamos grande adesão neste ano. O gosto pelo aprendizado do espanhol vem se consolidando no Elvira e, nos próximos anos, português, inglês e espanhol serão línguas ainda mais comuns no nosso ambiente escolar!

Além de investirmos na carga horária, estamos nos alinhando à matriz internacional, o CEFR – Common European Framework of Reference for Languages, que é sugerida como referência para a elaboração de currículos e para avaliação de resultados pelas Diretrizes Curriculares para Educação Plurilíngue no Brasil, documento aprovado pelo CNE – Conselho Nacional de Educação em julho de 2020, que aguarda homologação pelo MEC. O referido documento tem como objetivo regulamentar e definir critérios para escolas bilíngues e escolas de carga horária ampliada em língua adicional.

São muitos os desafios que ainda encontramos na formação de bilíngues, mas um deles é assimilar as transformações da sociedade, articulando-a às nossas práticas em sala de aula, entendendo como os estudantes de hoje em dia aprendem.

A formação do professor é a chave para o sucesso de um projeto pedagógico que visa o ensino bilíngue. Todos os educadores da escola precisam estar envolvidos, pois independentemente do idioma por meio do qual lecionam, atuam diretamente na formação desses estudantes.

É necessário que os professores compreendam o que é, quais são as metodologias e práticas para a formação de um indivíduo bilíngue, tal como precisam entender como se integra um currículo, como ocorre o processo de aquisição de leitura e escrita em mais de uma língua (biletramento), como se avalia em contextos bilíngues, etc. Essa formação é um compromisso da escola e não apenas da equipe que leciona em uma língua adicional.

publicado
Categorizado como Blog
Phone
WhatsApp
WhatsApp
Phone

VENHA SE SURPREENDER COM O ELVIRA BRANDÃO!

PREENCHA SEUS DADOS PARA RECEBER OS VALORES E AGENDAR UMA VISITA

Quer cadastrar seu Currículo?

Pular para o conteúdo
Colégio Elvira Brandão
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.